请帮忙怎么翻译这个句子:Though the use of art in nursing education is well highlighted, most of the literature is anecdotal or focuses on development of a reflective nursing practice with clients.如题
Nothing would satisfy that boy but that I place him on my lap.,这里的情态助动词用了would是什么目的?能改用will吗?两者有什么区别吗?再如,It couldnt be better这样的句子中couldnt能改为cant 吗?请解惑...
Being deeply loved by someone gives you strengh, while loving someone deeply gives you courage. 请问 ,这两句话是否可以改成: Being loved deeply by someone gives you strengh, while loving deeply some...
要表示“在某人的指导下”,英语通常用什么介词,我见过用under的,如:We did the work under his direction. 我们在他的指导下工作。We did the experiment under our teacher’s guidance. 我们在的指导下做实验。还...