There are some girls who I love so much.这句英语对吗

There are some girls who I love so much.

这句话是在有道字典看到的 他们的双语列句怎么翻译为: 我很少喜欢一个女生。按照我的怎么翻译: 有一些我很爱的女孩。但这里不应该用who啊!应该用 whom,我理解的对不对呢?

如题
请先 登录 后评论

1 个回答

? ?There are some girls who I love so much.译文应该是: 有一些我很爱的女孩。?这里的 who I love so much 是定语从句。?who 是关系代词,在从句中作 love 的宾语。?who 作宾语时,在介词后面只能用 whom ,不在介词后面时,用 whom 或者 who 都正确。例如:Who do you work for 你为谁工作?(摘自《朗文当代高级英语辞典》第六版 who)这里的 Who?是介词 for?的宾语。Do you remember the people who we met in Italy? 你记得我们在意大利遇见过的那些人吗?(who 是 met 的宾语) (摘自《牛津英语用法指南》第四版233.2)Who did you borrow that dictionary from?你从谁那儿借来的那本词典?【语法】这里的 who 是介词 from 的宾语。正式的情况下用,说成 Whom did you borrow that dictionary from?或 From whom did you borrow that dictionary ?(摘自《外研社英汉多功能词典》p.2435)
请先 登录 后评论