There was no lack of figures to indicatethe United States’ clear industrial superiority. Yet nothing was morecompelling than seeing it with one’s own eyes.
原问题链接http://ask.yygrammar.com/q-27308.html抛开有争议的the的问题,我们看下“色香味俱全”的译法。以下是我的怎么翻译Could you tell me how your father makes the food both look and taste delicious?省略...
2019年6月第三套四级试题阅读中一句话:We are rediscovering Dewey and Montessori and a lot of the practices that they pioneered that have been forgotten or at least put aside."practices "后面跟了两个tha...
Anger is rarely looked upon as a beneficial character trait, and is usually advised to reduce it.这是 2018 年高考英语北京卷阅读理解七选五的一个句子。请问后面部分 is usually advised to reduce it 的省略...
My parents intend for me to go to university in England. 我的父母打算让我到英国读大学。The writer clearly intends his readers to identify with the main character. 作者显然想使读者能与主人公产生共鸣。...
The Panama Canal extends about 800 kilometers__________. A. from south to north B. from the south to the north Why the answer on my book is A? I doubt it .如题